вторник, 1 октября 2013 г.

Bad Hönningen, Germany - январь 2012. Самая неудачная командировка.

Иногда так случается: заранее чувствуешь, что ничего хорошего из этой затеи не получится, но все равно вынужден действовать сообразно утвержденным планам, отдаешься на волю случая и плывешь по течению. Как говорится, расслабляешься и пытаешься получить удовольствие. Со внезапной командировкой в Германию, Нидерланды и Бельгию в январе 2012 г. так и получилось.

Еще до Нового года девочка, которая у меня работала, нашла в этих странах несколько потенциально интересных контактов. Я краем глаза глянул: откровенное фуфло, автосервис какой-то местечкового масштаба. Но у высокого руководства, как оказалось, были другие планы. Я ехать на переговоры отказался, потому что выбрасывать неделю на ветер, а потом, стиснув зубы, наверстывать упущенное по работе в течение месяца мне совсем не улыбалось. Тем более, только что оттуда вернулся! В итоге решили послать девочку одну. С кем-то и как-то она сама договаривалась, составляла маршрут, планировала что-то... Но за сутки до вылета у нее случился острый приступ аппендицита, и лететь все-таки пришлось мне. Просмотрев ее последние записи, мне удалось восстановить большинство контактов, но по самой первой из запланированных встреч я обладал только адресом электронной почты и именем Мехмет. Ну, турок и турок. Мало ли их в Германии? Ничего другого мне не оставалось, как отправить по найденному адресу информацию о смене составов, номере рейса и желании встретиться послезавтра с утра. Типа, "жди, Мехмет, я уже выехал."

Как обычно, в день вылета я провозился на работе, поэтому загрузился в самолет на голодный желудок, трезво рассудив, что по прилету я найду где поесть либо в Дюссельдорфе, куда я прилетал, либо в Кельне, через который мне предстояло ехать в небольшой городок Бад-Хённинген (Bad Hönningen), расположенный на правом берегу великой германской реки - Рейна. Да и "Люфтганза" в этот день предлагала печенку, которую я отродясь не ем. В общем, в Германию я прилетел, основательно проголодавшись.

Миновав паспортный контроль я сразу же обратил внимание на тощего мужичка в замшевом пиджаке, который высоко над головой держал лист бумаги с моей фамилией. "Надо же, - подумал я. - Комитет по встрече!" Наличие встречающего лишало меня, с одной стороны, вечерней прогулки по одному из городов в целях выбора ресторана для ужина, а я уже был настроен на полновесные немецкие мясные блюда. С другой же стороны... Ну, черт-то с ним, он же местный, наверняка и места знает, да еще и покормит за свой счет.

"Я - Мехмет!" - радостно объявил мужичок и, расплывшись в улыбке, схватил и долго тряс мою руку. "Пойдем! Пойдем!" - энергично продолжал он, устремившись прочь из зала ожидания. По пути к ожидавшему нас "мерседесу" я постепенно начал понимать, что общение обещает быть сложным; по-английски турок разговаривал с большим трудом и с ужасающим акцентом. Пробелы в знании языка мой собеседник пытался компенсировать гиперактивной жестикуляцией. "Мы ехать ужин! Кёльн! Голодный? Хороший ужин, ты - мой гость! Я курить?" Отлично! Кёльн - это здорово. Кури сколько влезет, мой новый турецкий друг.

По пути мы безуспешно пытались вести светскую беседу. Сложные предложения на английском Мехмет строить не умел, а короткими фразами выразить свои мысли у него также не получалось по причине скудного словарного запаса. Поэтому его реплики начинались бурно, но тут же подвисали в воздухе, неспособные завершиться. Остается только догадываться, как много понимал он из сказанного мной. Думаю, немного, поскольку он заметно нервничал, а я внутренне усмехался - чего еще ждать от деловой поездки по принципу "езжай туда, не знаю, куда"? Полушутя, я даже предложил турку перейти на немецкий, если так ему будет комфортнее, но тот яростно замотал головой: по-немецки Мехмет не разговаривал вообще. Как, впрочем, и я. На мой вопрос, сколько лет он уже проживает в Германии, турок энергично три раза продемонстрировал мне свою раскрытую пятерню. И, чтобы было понятнее, пояснил: "Лет!" Пятнадцать лет в Германии, а язык этой страны выучить не удосужился!.. Что там говорили про "русских" на Брайтоне?

Тем временем я смотрел в окно, за которым начинался дождь, и то, что я видел, мне все меньше и меньше нравилось. Мы очень быстро проскочили отрезок автобана между Дюссельдорфом и Кёльном, нырнули в один из съездов, оказавшись в каком-то спальном районе, по мосту пересекли величественный Рейн, и где-то сбоку мелькнули красиво подсвеченные в быстро сгущающемся вечернем сумраке башни знаменитого кёльнского собора. Но дальше... Дальше начались странности. Мы явно направлялись не в центр города, проезжая по узким улицам, зажатым между плотными рядами то ли магазинов, то ли сервисов, витрины которых уже плотно закрывали стальные жалюзи, а то и мрачных, невыразительных многоквартирных домов с темными окнами. К тому же, надписи на турецком и арабском постепенно начали вытеснять немецкие названия и рекламу. Судя по всему, цель нашей поездки находилась в сердце турецкой общины Кёльна.

"Мы есть сегодня турецкая еда! Любишь?" - бодро поинтересовался Мехмет. Мне этот вопрос показался риторическим. "Мерседес" резко свернул в сторону, и мы оказались на хорошо освещенной улице, состоявшей почти полностью из одних ресторанов. Запах туземной еды был такой плотный, что я даже перестал чувствовать едкий дым от вонючих турецких сигарет моего гида, которые тот курил беспрестанно. Турецкая забегаловка - это было совсем не то, на что я рассчитывал, вылетая из Петрограда. Быстрым шагом мы миновали пару крупных заведений местного общепита, забитых посетителями под завязку. Мне они напомнили рестораны из фильмов, живописующих "нэпманский угар" в России 1920-х гг., но, честно признаться, рассмотрел я их только мельком, на бегу, поскольку Мехмет уже метнулся в следующее заведение и поджидал меня, почтительно придерживая стеклянную дверь.

Покрытый рябым промышленным линолеумом пол и кафельные стены; деревянная, но очень дешевая мебель; народа, как сельдей в бочке, и связанный с этим гвалт, как на птичьих базарах - все это плотно склеил в единый липкий комок удушающий запах специй и горелого жира. Судя по тому, что Мехмет радостно пожимал руки всем встреченным официантам, здесь он был не в первый раз. В углу для нас был заготовлен столик, покрытый фиолетовой скатертью, на которой лежало меню... на турецком языке. Англоязычного меню заведение не предусматривало. "Я помогать! - тут же бросился на помощь Мехмет. - Что ты хотеть?" Я терпеть не могу жирную восточную пищу, но, поскольку достойного выхода из ситуации у меня не было, я попросил мяса и побольше пива к нему, желательно темного. "Мясо! Конечно, мясо! Не проблема. Пива нет. Здесь нет пива, мясо есть," - энергично прокомментировал мой выбор Мехмет. Из напитков ресторан предлагал лишь какую-то местную "колу" и кофе. Признаюсь, в тот момент я совершенно забыл, что означает "кофе по-турецки", поэтому остановил выбор на нем, и осознал свою ошибку лишь тогда, когда к огромной тарелке мяса с рисом, буквально плавающих в жире, мне принесли чашечку кофе, размером чуть больше наперстка, в котором от избытка сахара буквально стояла миниатюрная чайная ложка. "Десерт?!" - предложил Мехмет, улыбаясь от уха до уха. Нет, спасибо! Боюсь, что от переизбытка жирного и сладкого меня стошнит уже сейчас, мой дорогой друг. Себе турок заказал такой же кебаб, бутылку колы и блюдо пахлавы.

Несмотря на чувство голода, я смог осилить лишь нескольких кусочков мяса, жир с которого мне приходилось буквально стирать о край тарелки. По-моему, турка это очень расстроило. "Все очень вкусно, но я вовсе не так проголодался, как мне казалось сначала," - я попытался успокоить его и залпом, чтобы не растягивать "удовольствие", опрокинул внутрь кофе. По крайней мере, он был горячим и какая-то часть сального налета смылась из горла в желудок, но зато зубы теперь склеивались от сахара. Мне повезло в одном: ел турок очень быстро, поэтому мне не пришлось долго ждать момента, когда мы, наконец, покинем этот гостеприимный дворец турецкой кухни. На пути к автомобилю Мехмет произнес с гордостью: "Очень хороший ресторан! Привозить сюда всех гостей!" Я закашлялся.

В Бад-Хённинген мы приехали в двенадцатом часу. Моим надеждам, что я смогу все-таки промыть желудок чем-то стоящим, не суждено было оправдаться. К этому часу все местные заведения были уже закрыты. Поэтому я наскоро распрощался с Мехметом до завтра и поднялся в номер. Меня тошнило. На счастье, в минибаре я обнаружил минералку и две маленьких бутылки Bitburger - я никогда не предполагал, что это пиво, на которое я в нормальных условиях и внимания бы не обратил, окажется таким вкусным!

На утро меня ожидало еще одно разочарование. Бад-Хённинген оказался живописнейшим местом, на которое не жаль было бы угрохать и целый день. Но в восемь утра меня уже ждал Мехмет, хотя и переодевшийся в дорогой костюм, но все с той же вонючей турецкой сигаретой в зубах. Поэтому мне не удалось ни прогуляться по городку, ни сфотографировать его.

Несмотря на то, что население Бад-Хённингена составляет менее 6.000 человек, в нем существует многочисленная турецкая община, проживающая очень компактно, что, скорее всего, и позволяет туркам спокойно обходиться лишь собственным языком, лишь в экстренных случаях прибегая к ломаному английскому. Трехэтажный дом, в котором Мехмет работает и проживает со своей семьей, оборудован по последнему слову техники. Окружающие дома ничем ему не уступают и также принадлежат представителям турецкой диаспоры. При этом рядом с каждым турецким домом я обязательно замечал хотя бы один люксовый "мерседес", "БМВ" или "ауди" - нет, иммигранты здесь явно не бедствуют! Да и район они выбрали неплохой: с балкона Мехмета открывается отличный вид на невысокие, поросшие лесом горы, вершины которых венчают старинные замки - примерно отсюда и дальше к югу и юго-востоку простирается "замковая" часть Германии.

После долгожданного окончания переговоров, на которых я тщетно пытался понять, что я здесь делаю, турок настаивал на том, чтобы отвезти меня хотя бы до Кёльна, поскольку далее мой путь лежал в Нидерланды. Но он уже порядком мне надоел, поэтому я попросил подбросить меня до вокзала, решив, что, отвязавшись там от него, я смогу хотя бы раз пройти по набережной Рейна и, возможно, даже сделать несколько фотографий на память. Не тут-то было! Заботливый Мехмет привез меня на станцию, купил мне билет до голландского Венло (Venlo) и простоял со мной почти все время до прихода поезда, пока окончательно не замерз... Поэтому ниже привожу единственную фотографию из Бад-Хённингена, на которой видна привокзальная территория и виднеющийся из-за деревьев неоготический замок Аренфельс (Schloß Arenfels).

Schlo photo Bad-HonningenLoRes-0001_zpsbcd28871.jpg

И ведь самое главное - обвинить гостеприимного Мехмета ровно не в чем! Он старался и сделал все возможное для встречи гостя; все то, что, в его понимании, гостю должно было понравиться и расположить к взаимовыгодному сотрудничеству. Эх!..

Короче говоря, я вышел в Кёльне, купил пару бутылок темного монастырского пива и пакет кукурузных чипсов, сел в следующий поезд и, прислушиваясь к приятным ощущениям в желудке, доехал до Венло, где собирался пересесть на поезд до Розендаля (Roosendaal), бывшего следующим пунктом моей деловой программы. Но не успел я купить билет, как зазвонил телефон. Голландские друзья сагитировали меня отклониться от первоначального маршрута, поэтому, не меняя билета, я поехал к ним в Куйк (Cuijk), соврав контролеру, что случайно перепутал направление поезда. В Куйке я прокатился на розовом "кадиллаке" и провел прекрасный вечер в греческой таверне, распивая рецину, а в Розендаль выдвинулся уже заполночь и, благополучно добравшись до своей гостиницы, еще часа два проболтал с барменом за бокалом антверпенского пива De Koninck.

Комментариев нет:

Отправить комментарий